Anna MoonHYDE (igrah) wrote,
Anna MoonHYDE
igrah

Японская кошмарочка. Призраки японского языка

кандзи японский язык

Когда я приняла твердое решение учить японский язык, даже и не подозревала о тех сложностях с которыми предстоит столкнуться.

С самого начала я принимала во внимание, что там есть две азбуки (катакана и хирагана), китайские иероглифы - кандзи.

Казалось, что единственная сложность для русского человека - это письменность. Но, увы, нет, дорогие друзья. Кандзи - некие видоизмененные иероглифы имеют несколько произношений. Порой даже японцы путаются с тем, как правильно произнести или написать иероглиф, а что делать нам, русским?

Стандартно кандзи имеет две формы написания - он-ёми и кун-ёми. Первое - это китайское произношение. Почему его так много? Некоторые иероглифы заимствовались из Китая несколько раз, из нескольких провинций и каждый раз было разное звучание. Как услышал, японец, так и записал.

Второе произношение - исконно японское. Специально под него подбирался иероглиф.

Оптимист может смело радоваться тому, что некоторые иероглифы имеют одно произношение. Например, "死" - смерть имеет одно произношение, в то время как другое "生" - жизнь более 100 произношений.

陰翳 (in'ei) = тень, тьма
憂鬱 (yūutsu) = меланхолия, тяжесть на сердце
顰蹙 (hinshuku) = позор, недовольство.

Все эти иероглифы достаточно сложные даже для носителя языка. А как жаль, эти слова очень часто могут употребляться в обычной жизни.

Гуманитарная помощь для запутавшихся. Для европейцев и маленьких деток в книжках, манге незнакомые, сложные кандзи записываются хираганой. Но это лишь поблажка, а как смотреть дораму, читать японскую газету или юридический документ? Вряд ли какой-нибудь японец будет специально распечатывать все на хирагане.

А если хочется выучить язык не просто для души, а для того, чтобы быть понятым, зарабатывать? Переводы, написание комиксов, книг на японском языке требуют большое усилие от нас русскоговорящих. В этом случае на поблажки мы не можем расчитывать. Только упорный труд.

О сложности произношения, понимания кандзи я узнала, увы, когда начала уже изучать язык. Когда выучила всю хирагану на изусть (46 символов) И как после этого отказываться от языка? Что делать? Опускать руки - неохота! Но и сложности впереди радужного счастья не приносят.

У меня есть цели для изучения языка. Но даже они меркнут под натиском этих сложностей. Ведь мне хочется знать язык так, чтобы меня понимали носители, чтобы в будущем я могла использовать его для коммерческих целей, довести его до уровня B2.

А как вы боролись с трудностями при изучении языков? Что делать в такой ситуации? Сколько языков знаете и как учили? Хотели бы выучить японский?


Tags: Саморазвитие
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 43 comments